Live at Vanderbilt II 国連大使公邸コンサート2

***

La cubierta del diario japonés en NY que ha publicado la nota del gran éxito de la función especial de Miki Orihara y yo.

***

Le journal japonais à NY qu’a publié un article du grand succès de Miki Orihara et moi à la ‘front cover’.

***

NY Japanese newspaper to publish the article about the big success of the collaborative performance by Miki Orihara and me.

***

折原美樹さんと自分のパフォーマンスを大きく報じたニューヨークの日系情報紙。
実は母校・御茶ノ水の文化学院の先輩(!)だった美樹さんと、こうして第一面記事を飾れたのは嬉しいことだ。

***

Junto al señor embajador Koro Bessho y su señora para las Naciones Unidas en Nueva York, estrenando “La Novia del diablo ~Homenaje a Paganini~,” mi nueva obra para guitarra.
Lo agradezco profundamente al embajador por su gran dulzura y la generosidad para nosotros los artistas japonés en Nueva York.

***

Avec le M. ambassadeur Koro Bessho et sa femme pour ONU, “premiering” ma nouvelle composition “La femme du diable ~Hommage a Paganini~”
Je le lui tiens remercie profundament au ambassadeur pour sa grand générosité pour noir des artistes japonaises à New York.

***

別所幸朗国連大使と奥様と、コンサート前。
そして、折原美樹さんとの共演パフォーマンス後、新作ギターソロ「悪魔の恋人〜パガニーニへのオマージュ〜」の初演でスペシャルコンサートの幕を閉じる。

「悪魔の恋人」は、実はギターの名手でもあった19世紀の”悪魔のヴァイオリニスト”パガニーニが、もし一晩だけギターを抱えてのライヴを行っていたら、おそらくこんなコンサートになったのでは?というイマジネーションを膨らませて作った連作組曲「パガニーニ・ライヴ・アット・ロイヤルコヴェントガーデン」のなかの一曲。
発想的にも演奏技術的にも容易でないものを、この距離で各国国連大使や外交官に囲まれるなかでの初演は、正直避けたほうが無難だが、ギャンブル大好きの自分は、あえてこの日のプレミアーを選んだ。

終演後のパーティでは、多くの人々との”パガニーニ談義”に花が咲いた。大成功と言って良いだろう。

冒険的新作「パガニーニ・ライヴ・アット・ロイヤルコヴェントガーデン」は、今秋11月18日公演 ”La Fuensanta~アンダルシアの聖女”の第一部において日本初演を行う予定。

Photo: Tokio Kuniyoshi
撮影: トキオ・クニヨシ