shiro のすべての投稿

フォルクローレの里、サルタの人気ラジオ局

サルタ・ラ・リンダ

アルゼンチン北部にある、フォルクローレのゆりかごと呼ばれる美しい町サルタ。
この町で一番聴かれているラジオ局が‘ラジオ・サルタ’ です。
本来、生出演をするはずでしたが、公演日の昼にブエノスアイレスから到着するとすぐに現地のミュージシャンたちとリハーサルなどがあり、スケジュールは押せ押せで、結局ホテルから電話で出演ということにあいなりました。

続きを読む フォルクローレの里、サルタの人気ラジオ局

中米ニカラグアの人気ラジオ ’ジャ’ と、映画‘アルシノとコンドル’

ニカラグアと聞いて、すぐどんな国かや正確な位置が分かる方はそれほど多くないと思いますが、前にご紹介したキューバ映画、‘苺とチョコレート’と同様、たいへん感激したこのニカラグア映画、‘アルシノとコンドル’との出会い以来、私がずっとロマンを抱いていた国でした。

チリから亡命した映画監督、ミゲル・リッティンが、全ラテンアメリカ映画人の総力を結集して製作した作品‘アルシノとコンドル’。
ながきにわたってニカラグアの人々を苦しめたソモサ独裁政権が、サンディニスタと呼ばれた反政府ゲリラによって崩壊させられる様を、アルシノという少年の目をとおして描かれた、この鋭いリアリズムと甘味なリリシズムが完璧に融合した作品は、米国俳優のディーン・ストックウェルがまったくのノーギャラで出演したことでも話題となりました。
劇中アルシノは、亡き父親の遺品の入った箱のなかから見つけたアムステルダムの絵葉書を大切にしているのですが、彼にとってこのアムステルダムは夢の都でした。
仲良しの少女といっしょに湖に木の小船を浮かべ、“アームステルダーム!”と叫びながら遊ぶシーンは、キューバの作曲家、レオ・ブローウエルの美しい音楽とあいまって、幻想と詩情の極致ともいえる、私がいままで観た映画のなかでも一番美しいシーンのひとつです。
そのニカラグアで2002年に公演が決まったとき、私はどんなに嬉しかったかわかりません。
たびかさなる内戦や地震でかなりのダメージを受けた国ではありますが、現在若い人たちのパワーが確実に将来を感じさせ、首都のマナグア大学は中米一の教育水準を誇ります。

‘ジャ’に出演する私

そのマナグアで一番の人気ラジオが‘ya ー ジャ (already という意味)’ですが、この放送局が私の公演前に流したコンサートのコマーシャルは、オリジナルの‘テノチティトラン’をベースに作った最高にカッコよいもので、しばらく聞き入ってしまうほどでした。(写真は‘ジャ’に出演する私)

続きを読む 中米ニカラグアの人気ラジオ ’ジャ’ と、映画‘アルシノとコンドル’

心の仲間たち、セントロ・ニッケイ・アルヘンティーノ

らぷらた報知

ブラジル同様、アルゼンチンでも日系人たちははや3世、4世の時代を迎え、政界をはじめとする各分野での彼らの活躍は目覚しいものがありますが、そのアルゼンチンの日系人たちで構成されるのが、今回ご紹介するセントロ・ニッケイ・アルヘンティーノです。
写真)彼ら日系人の読む新聞 らぷらた報知 2004年 7月15日 ー 私の亜国訪問を報じたものです

セントロ・ニッケイ・アルヘンティーノは、今年発足20年を迎えますが、私が彼らと知り合ったのはちょうど10年前、彼らが10周年を祝うイヴェントに私を招待してくれたのが縁のはじまりでした。
その時私は、この同じ血を体の中に持つ遠い国の兄弟たちにすっかり魅せられ、それ以来ずっと親しくさせてもらっています。
昨年のアルゼンチン公演のとき、彼らがどんなに喜んで私を迎えてくれたかは言葉では言い表せません。
“俺には兄弟がたくさいいいる 野に山に海に 数え切れないほどいる そして それらのすべてがそれぞれの職をもち 想い出を後に 希望を先において生きている”
という出だしで歌われるユパンキの名曲‘兄弟たち’
私はこのナンバーを演奏するとき、いつも彼らのことを想って歌い出すのです。

ブエノスアイレスにて

セントロ・ニッケイの素晴らしい兄弟たちと ブエノスアイレスにて

パリジャーダ

大好物のパリジャーダ(BBQグリル)でにっこり!

ニッポン放送 ’スーパーステーション’

sstation

ニッポン放送が制作した、一時間にわたる私のドキュメンタリー番組。
このなかでふたつ、関係者による私に対しての忘れられないコメントがありますが、そのひとつは、やはりニッポン放送の、おなじみ竹村健一さんの番組に生出演したときの彼のコメントの抜粋です。

竹村さんにはとても気難しい印象を受けていたので、正直あまり気乗りがしませんでしたが、マイクをはさんで私を見つめる彼の眼鏡の奥にあったのは、ほんとうに澄んだ、興味深さでいっぱいの優しいまなざしでした。
“自分はフルブライト第一期生としてアメリカに留学をしたが、もう日本に帰りたくて帰りたくてしかたがなかった。しかしいま、ここにいる青年は、ギター一本ひっさげて南米コミュニティーに入り込み、ーあっちも移民ならこっちも移民だとーと言っている。これは本当にすごいことで、まさに新しい日本人と言えるのではないかとぼくは思う” と、おっしゃってくださいました。
私はそのとき、本当にアメリカに行ってよかったんだと思ったものです。
結局 ‘スーパーステーション’には、このとき竹村さんがおっしゃった、‘新国際人’という言葉がそのままタイトルとして使われました。

もうひとつは、私のストーリーにかかすことのできない、いまは亡きエドワルドの声です。
‘スーパーステーション’のディレクターの香高英明(こうたか ひであき)さんは、ニューヨークまで音源取材にみえ、エドワルドの演奏やインタビューを録ってくださいました。
“シロはすばらしいともだち、そして私たちの文化を深く理解する、ピュアーな心をもった強い男だ”と、語ってくれたエドワルド。
自分よりも前にアメリカをめざしたこの先輩ふたりによるメッセージは、いまなお私の心の支えとなっているのです。

ぺぺの命日と‘プラテーロとぼく’ そして18年めのニューヨーク

8月はツアー活動がスローになるため、一年で一番のんびりできるときです。
今日8月1日は、以前ご紹介しましたぺぺのお墓参りにプッチーを連れて行きました(実際ぺぺの命日は7月31日)。
ニューヨークからハイウェイを北へ、車で一時間半走った田園地帯にあるこの広大なペット専用の墓地を訪れると、私はいつもスペインの作家、フワン・ラモン・ヒメネス(1881-1958)が、アンダルシア地方の小さな町モゲールを舞台に、愛するロバとの美しい交友を綴った散文小説、‘プラテーロとぼく’のなかの‘メランコリア’というチャプターを思い出します。

ペット専用の墓地

プッチーと

続きを読む ぺぺの命日と‘プラテーロとぼく’ そして18年めのニューヨーク