La palabra de ‘Doble-A‘ indica ‘Alfred Arnold,’ el nombre de la marca de bandoneón que tocaba Astor Piazzolla.
Mi ‘Quejas de un Doble ‘A’‘ es por seguro, ponme en contra de ‘Tristeza de un Doble ‘A’. Mas mi ‘Doble ‘A’‘ también indica la otra cosa que he estado cultivando durante muchos años.
‘Andalucía-Argentina’.
Ahora eso me hace preparar mi aproximación final para llegar a mi ultima destinación ‘Cante Jondo Iberoamericano’, junto a la estupenda escénica del gran innovador argentino.
En 1977, cuando todavía yo era un chiquito, escuche ‘Tristeza de un Doble-A’ de Astor Piazzolla por la primera vez en mi vida.
Lo que recibí era un mismo impacto que me dio ‘El Alazán’ de Atahualpa Yupanqui en 1976.
Recuerdo que había corrido por todo Tokio para encontrar un disco LP que contenía ese tema ‘Doble-A’.
Así que aunque me encantaba mucho, durante años la música de Piazzolla no tuvo un toque común para mí, que ya hacía música como trabajo.
Sin embargo, el viaje de mi búsqueda del ‘Cante Jondo Iberoamericano’ con Federico García Lorca, ahora me lleva finalmente al ‘Camino Real’ de la guitarra argentina, con las obras de uno de los más grandes renovadores de Sudamérica.
***
A tribute presentation of ‘Ciaccona Porteaña (Chaconne of Buenos Aires ~14 variations of ‘Vuelvo al sur’~)’ .
I I will premier this homage piece at Chraist church of Setagaya in Tokyo, on Sunday, 26th of November, during my special recital to celebrate the 125 years of the friendship between Argentina and Japan.