Back in the saddle again

FullSizeRender-167

***

¡Hola amigos!

Como un artista fue realmente maravilloso esta década para mi. Pero en mismo tiempo, es verdad que estaba ocupado y cansado.
Creo que no era mala decision para tomar el tiempo para descansarme que mirarme y enriquecerme a mi vida por la otra manera y del otro anglo por algún tiempo.
Así que contigo,¡ Vamos a caminar juntos de nuevo!
¡Espero que pueda ofrecer mi música para ti de nuevo directamente en tu tierra!

***

Bon jour mes amis!

Comme un artiste, cette décennie était vraiment fantastique pour moi. Mais en même temps,Je étais tellement occupé et fatigué
Je pense que ce ne était pas mauvaise décision de prendre une pause pour me voir et me enrichir dans l’autre sens et l’angle.
je vais donc reprendre la route!

***

Hi there!

As an artist, this decade went so fantastic to me. However, it’s true that I was really busy and tired.
I guess it was not a bad decision to take a little break for a few while and start over again.
Now I’m back in the saddle again!

***

ひとりのアーティストとして、この10年は本当に充実した素晴らしいものでした。
しかし同時に、常に世界のいろいろな土地を駆け回りながら、全神経を集中して南米の文化をリスペクトしつつ自身の音楽のクリエイションにすべての情熱を傾けてきたので、正直その生活は忙しく、多少の疲れが出ていたことも確かでした。
ここ数ヶ月、思い切って休暇を取り、あらためて自分を見つめ直したことは決して間違っていない選択だったと思っています。

今年は日本にも行くつもりです。
どうぞ、今後の活動にご期待ください。

以下、オタノシミ・スペシャル。

上記の内容を各国の応援してくださるみなさんに、スペイン語、フランス語、そして英語の順番でごあいさつした動画といいますか「静画」。

なんとなく飛行機の機長のアナウンス風になりましたので、スペイン語の最後の部分、”アルゼンチン航空よりご搭乗に感謝します”と、少々遊んでいます。

NJOY!