***
Una interpretación en vivo de ‘La Fuensanta,’ mi solo original de guitarra homenajeado a Julio romero de Torres, el gran pintor español, y su fina musa, María Teresa López González (1913-2003.)
Fue grabado durante mi exitoso concierto en Tokio en abril de 2017.
A live performance of ‘La Fuensanta,’ my original guitar solo dedicated to Julio Romero de Torres, The stunning Spanish painter, and his finest muse, María Teresa López González (1913-2003.)
Recorded live during my successful Tokyo concert in April, 2017.
‘Fuensanta‘ is a peculiar word which means ‘Madonna‘ in southern Spain.
2017年4月の東京公演のアンコールの第一曲めは、スペイン、コルドバ出身の大画家、フリオ・ロメロ・デ・トーレスと、彼にとって最高のミューズ(モデル)であったアルゼンチン出身の美少女、マリア・テレサ・ロペスへのオマージュとして、バッハの名曲「無伴奏ヴァイオリンソナタ第1番アダージョ」を、後半アレグロ展開させたオリジナル・ギターソロ。
東京の黒澤楽器日本総本店クラシックギターフロアの皆様のおかげで出会えた、音色と機能性にきわめて優れた楽器、ホアン・エルナンデスを使い、われながら水を得た魚のようにプレイしている。
スペイン語タイトルの「ラ・フエンサンタ」は、アンダルシア南部で「聖女」を意味する、きわめて清らかなものに、どことなく土着の響きが加わった独特の言葉。
このライヴの直後、パフォーマンスに足を運んでくださったギターの恩師・故鈴木巌先生の三宿のご自宅を訪ねると、先生は、ドアを開けるなり;
”あのバッハはすごいな!史朗くんはバッハを感覚でとらえている、とても僕には真似できない。あのバッハを悪く言う奴がいたら、僕がケンカするよ!”
と、興奮気味におっしゃってくださった。
鈴木先生は長い間、僕のバッハ演奏に関して「面白い」という言い方をされていたが、特に良いとも悪いともおっしゃらなかった。
僕のバッハ解釈に対する、先生からの最後の言葉。
生涯忘れることはないだろう。
鈴木巌先生は、僕にとって、いまも永遠のバッハ・インタープレテーションのヒーローだ。
ビデオのもとになっているライヴシーンの撮影と演出は、日本を代表するドキュメンタリー映像作家・羽田澄子(はねだすみこ)さん。