***
Una entrevista radial en vivo en Asunción, Paraguay.
A live radio interview in Asuncion, Paraguay.
ブエノスアイレスにおける、「映像メディア」と「ラジオ生出演」二本のインタビュー・ビデオをご紹介したが、今回は、本国アルゼンチン以外のラテンアメリカでオンエアされたものを、日本語字幕つきでお楽しみください。
ひとつめは、パラグアイの首都、アスンシオンにおけるFMラジオ生出演の際、現地のスタッフが、オンエア中の僕の背後から撮影したもので、リスナーは、実際はこの音声だけをライヴで聴いている。
パーソナリティーは、パラグアイに長く暮らし、この「ミュージシャンたちの家」と呼ばれる人気番組を、実に23年間にわたって担当しているブラジル出身の男性。
放送のなかでも後のほうで話しているが、朝8時半に、ニューヨークからブエノスアイレス経由で空港に到着し、ホテルでさっとシャワーを浴びると、11時にはもうラジオ局入り、そして番組終了後はすぐに、現地の人々との交流会というタイトスケジュールだったが、心地よいブラジル(ポルトガル)語アクセントのスペイン語に対し、アルゼンチンアクセント丸出しの僕は、旧知の親友と話すかのように、リラックスしてはインタビューに答え、ラスト、ユパンキの名曲「牛車にゆられて」を披露する。
***
***
***
Una TV entrevista en Tegucigalpa, Honduras.
A live TV interview in Tegucigalpa, Honduras.
ふたつめは、もうすでに公開して好評を博している、ホンジュラスの首都テグシガルパにおけるテレビ生出演の際のインタビューに、日本語字幕をつけてわかりやすくしたもの。
こちらは、中米独特の歯切れのよい、美しい響きのスペイン語を話すオンドゥレーニョ(ホンジュラス人男性)のキャスターを相手に、僕もかなりフォーマルな調子で語っている。
インタビューのあとは、やはりユパンキの名曲「牛追い」をプレイ。