shiro のすべての投稿

My real ‘PAL’

FullSizeRender-151

***

親しい友人が撮った、もっとも最近の私。

このレザージャケットは、1988年の初渡米時の際、ニューヨークのSOHOで買った記念の最初の洋服で、着続けてすでに26年半。
そうとう変色していると思われますが(お互いサマ!)、自分のニューヨークでのクレイジーな生活すべてを知る’親友’です。

***

なお本日より、かねてよりの南米、スペイン、そしてフランスを中心としたヨーロッパのファンのみなさんのリクエストにより、当ホームページを彼女たちにも楽しんでもらえるよう、私が使えるすべての言語である西語、仏語、そして英語を加えた4ヶ国語構成をとることにしました。

これからは、なるべく簡潔にまとめてゆきますので、どうぞ今後ともよろしくご愛顧のほどお願いいたします。

***

La foto fue sacado por un gran amigo mío muy recién. ¡Me encanta mucho!
Este saco de cuelo es la primera ropa que compre en NY en 1988.
Así que ya lo estoy llevando mas que 26 años.
Verdaderamente me siento tan comodo como mi piel.

***

Un bon ami a moi a pris cette photo. J’aime beaucoup!
cette veste est mon premier achat à New York en 1988.
ce est tellement à l’aise et ce est comme ma peau.

***

A good friend of mine took this picture and I love it!
This leather jacket is the first cloth that I purchased in NYC back in 1988.
It’s so comfortable as if it’s my real skin.
It’s really my ‘PAL’ who knows all my crazy life in New York.

FullSizeRender-126

私事ですが、愛犬プッチー、今日16歳の誕生日を迎えました(^_^)

¡Feliz cumple, Puccie!
¡Ya tiene 16 años!

Joyeux anniversaire, Puccie!
Il est déjà 16 ans!

Happy birthday, Puccie!
He is now sweet sixteen!

Happy Valentine’s day!

FullSizeRender-155

***

ニューヨークから、1日遅れのハッピー・ヴァレンタインズデー!

締めている蝶ネクタイは、イタリーの大ファンの女性からのプレゼント。
さすがオシャレの本家本元国のトップクオリティーで、たいへん気に入っています。

***

ここは、ニューヨークでも最も人気のあるフレンチベースのレストランのひとつ、「ヴィタエ」。

FullSizeRender-158

***

今宵は、エンパイアーステートビルもハート色でした。

♩♩♩

FullSizeRender-154

***

こちらは、フランスのファンからのプレゼント。

小学5年生からの筋金入りビートルマニアの私にとって、たいへん嬉しい「ビートル・スマートフォンケース」でした。

本当にファンの方々はありがたいです。

***

Grazie et merci beaucoup!!!

FullSizeRender-163

Al Sureste Asiático

Screenshot 2015-02-06 07.08.09

***

イベロアメリカーナ/ライヴ」、タイでも発売開始!

実は最近、急に伸びてきていたのが、遥か東南アジアからの動画サイトへのアクセスでした。

なぜかは不明…

***

スペイン語で「東南アジア」は、’Sureste Asiático(スーレステ・アシアティコ)’、もしくは’Asia del Sudeste(アシア・デル・スデステ)’と呼ばれ、「南東のアジア」という言い方をします。

ちなみにフランス語は、文字にするとスペイン語の後者とほぼ同じで、’Asie du Sud-Est(アジー・デュ・スュデー)’。

まるで方言のようですね。

***

ひとりのアーティストとして、専門であるスペイン語同様、世界の主要芸術言語であるフランス語できちんと自分の考えを伝えることはとても大切です。

Tu es comme le vent qui fait chanter les violons
Et emporte au loin le parfum des roses….Parole parole parole…..(^-^)

Hey boss! You wanna Iberoamericana?!

Screenshot 2015-02-03 23.58.52

***

ハンガリーで品切れになっていたCD「イベロアメリカーナ/ライヴ」が、再び同国発売になりました。

少々値上げ…( ̄◇ ̄;)

***

ハンガリーは、日本とともにユパンキが故国アルゼンチン以外でもっとも愛した国。

ユパンキは、彼の生誕100年を記念して、アルゼンチンで出版された素晴らしい著書「この長き道/メモーリアス」のなかで、その理由のひとつとして、”ハンガリーは、公園でたとえ知らない者同士で時間を尋ねるときも、必ず「よお大将!いま何時?」などと大声でやりあうので、私は故郷のアルゼンチンにいるような気がしてほっとする”と、いうようなことを書いています。

***

しかし私のCD、いろいろな値段で売られているものです…

(写真はすべて、クリックすると拡大表示されます。)

***

よお大将!ブルックリンのバーガー最高!

彼は、仕事で数ヶ月に一度ニューヨークにやってくる、私の青山学院初等部時代の親友です。