shiro のすべての投稿

Recital para Atahualpa Yupanqui (alternativa) PR video ユパンキに捧げる東京オペラシティ公演オルタナティヴPRビデオ

***

Un nuevo alternativo video promocional para ‘La tierra donde canta el viento,’ mi concierto homenajeado al gran maestro argentino (17/3/23) en la sala de recital en Tokyo Opera City.

An alternative new video (long version) for my upcoming homage concerto to the greatest Argentine maestro at Tokyo Opera City (3/17/23.)

世界クルーズ「飛鳥II」のステージにおけるライヴと、ブエノスアイレスのテレビ局とのインタビューを挿入した、来年3月17日東京オペラシティ公演用PRビデオ(短縮版)に続く、これはオルタナティヴ(ロングヴァージョン)ビデオ

東京南青山クラブMANDARA における「風が歌う地」のフルライヴを、僕がユパンキに出会い、そして人生を変えることになった、アルゼンチン、コルドバ州セロコロラドに今も博物館として残る、大巨匠の別荘の写真を織り交ぜて構成してある。

Recital para Atahualpa Yupanqui 17-3-23 ユパンキに捧げる東京オペラシティ公演PRビデオ

***

El nuevo video promocional para mi concierto homenajeado a Atahualpa Yupanqui en la sala de recital de Tokyo Opera city, utilizado de mi interpretación en vivo, y además de mi entrevista con una emisora de Buenos Aires.

A new promotional video for my upcoming hommage concert to Atahualpa Yupanqui at Tokyo Opera City (March 17th, 2023,) utilizing my live performance and also my interview with a TV broadcasting station from Buenos Aires.

来春3月17日金曜日、東京オペラシティ・リサイタルホールにて開催予定の「風が歌う地 ~アタウアルパ・ユパンキへのオマージュ~」に向けたPRビデオ。

タイトル曲「風が歌う地」のライヴパフォーマンスおよび、これまで公開していなかった、ブエノスアイレスのテレビ局が、ニューヨークで行ったインタビューの一部を使って構成してある。

ステージの後方で、何やら妖しげにカーテンが揺れているが、これは「世界クルーズ飛鳥II」のメインステージ、’ギャラクシー・ラウンジ’におけるライヴ・パフォーマンスで、このコンサートの間も、豪華客船はカリブの波涛を越え、南米大陸に向かい悠々と進んでいた。

インタビューが行われたのは、同時多発テロが起こる直前のワールドトレードセンター
いまこの場所は、ニューヨークに存在しない
この街に長く暮らすもののひとりとして、いまでもこのビデオを観ると胸をえぐられるような思いでいっぱいになる。

「風が歌う地」とは僕にとって、人間と動物、そして木々や植物など、あらゆる自然界の隣人たちが、なんの争いもせずに暮らすことのできる理想の楽園
かつてユパンキが、僕の目の前でギターを弾いてくれた、アルゼンチン。コルドバ州のセロ・コロラドは、限りなくそれに近い土地だった。

***

¡Te sauldo a la distancia!

残暑お見舞い申し上げます。

 

3/17/23 Tokyo Opera City 2023年3月17日「ユパンキに捧げる」東京オペラシティ公演決定

***

Hemos oficialmente confirmado representar ‘La tierra donde canta el viento ~Homenaje a Atahualpa Yupanqui~‘ en la sala de recital en Tokyo Opera City, uno de los mejores teatros clásicos el viernes, 17 de marzo, 2023.

We have officially confirmed our special homage concert dedicated to Atahualpa Yupanqui at Tokyo Opera City, one of the finest venues for classic music on Friday, March 17th, 2023.

このところ、ブエノスアイレスで収録されたものをはじめとする、多くのラテンアメリカの国々でのインタビュー動画を公開してきた。

そして僕はそれらのなかで、「ユパンキの音楽は本当に偉大で、誰もそこに到達したり凌いだりすることはできない。だから僕は、彼の音楽を土台にした融合を作りたいんだ」ということを繰り返し発言している。

しかし、それは今、偉大なる南米の巨匠から、その存在があまりに大きいがゆえに、ある種どこかで逃げていたことによるものだったという気がする。

そんななか、来春3月17日金曜日の夜、東京オペラシティ・リサイタルホールにおいて、「風が歌う地 ~アタウアルパ・ユパンキへのオマージュ~(仮題)」を開催することが決定した。

これはきっと、僕がこれからの10年をかけて、ユパンキの弟子でもなければ継承者でもない、「真のユパンキ自身になるための誓い」を皆様の前で音楽をもってたてる、とても重要なコンサートとなるだろう。そしてさらに、現在の自分は、「ユパンキに到達し、そして凌ぐギター曲」の創作に全情熱を傾ける決意でいる。

プログラムは、第一部に、自分にとってかけがえのないユパンキ作品を披露し、そして後半第二部で、巨匠の魂が反映されていると信じる、ここ二年以内に創った、最も新しいオリジナルギター作品数曲をプレイ予定。

どうぞいまからご予定ください!

El ‘Yupanquiano’ en America Latina アルゼンチン以外の中南米諸国におけるインタビューおよび、ユパンキの名曲演奏

***

Una entrevista radial en vivo en Asunción, Paraguay.

A live radio interview in Asuncion, Paraguay.

ブエノスアイレスにおける、「映像メディア」と「ラジオ生出演」二本のインタビュー・ビデオをご紹介したが、今回は、本国アルゼンチン以外のラテンアメリカでオンエアされたものを、日本語字幕つきでお楽しみください。

ひとつめは、パラグアイの首都、アスンシオンにおけるFMラジオ生出演の際、現地のスタッフが、オンエア中の僕の背後から撮影したもので、リスナーは、実際はこの音声だけをライヴで聴いている。

パーソナリティーは、パラグアイに長く暮らし、この「ミュージシャンたちの家」と呼ばれる人気番組を、実に23年間にわたって担当しているブラジル出身の男性。

放送のなかでも後のほうで話しているが、朝8時半に、ニューヨークからブエノスアイレス経由で空港に到着し、ホテルでさっとシャワーを浴びると、11時にはもうラジオ局入り、そして番組終了後はすぐに、現地の人々との交流会というタイトスケジュールだったが、心地よいブラジル(ポルトガル)語アクセントのスペイン語に対し、アルゼンチンアクセント丸出しの僕は、旧知の親友と話すかのように、リラックスしてはインタビューに答え、ラスト、ユパンキの名曲「牛車にゆられて」を披露する。

***
***

***

Una TV entrevista en Tegucigalpa, Honduras.

A live TV interview in Tegucigalpa, Honduras.

ふたつめは、もうすでに公開して好評を博している、ホンジュラスの首都テグシガルパにおけるテレビ生出演の際のインタビューに、日本語字幕をつけてわかりやすくしたもの。

こちらは、中米独特の歯切れのよい、美しい響きのスペイン語を話すオンドゥレーニョ(ホンジュラス人男性)のキャスターを相手に、僕もかなりフォーマルな調子で語っている。

インタビューのあとは、やはりユパンキの名曲「牛追い」をプレイ。

Un reencuentro alegre en NY ニューヨークでの嬉しい再会

***

Junto a Don Katsumi Oneda, una verdaderamente sustituible persona en mi vida como un músico, en un mejor restaurante Italiano en Nueva York.
Desde el fondo de mi corazón, agradezco profundamente a Oneda-san, por su gran apoyo para mi por más de una década.

With Mr. Katsumi Oneda, a truly irreplaceable person in my life as a musician, at ‘Il Tinello,’ the best Italian restaurant in New York City.
From the bottom of my heart, I’m grateful with Oneda-san’s huge suppot for more than a decade.

六日間のみのご滞在ではあったが、二年ぶりにニューヨークに戻られた大応援団長・大根田勝美さんご夫妻と、マンハッタン屈指のイタリア料理店「イル・ティネッロ」にて。

この十年以上にわたって、大根田さんから受けたご厚意の数々は真に計り知れない。

この場を借りて、改めて大根田さんに、心からの感謝の意を表します。

Oops, I ate too much!

ちょっと食べすぎ!

¡Muchas gracias, Oneda-san!

ムーチャス・グラシアス、大根田さん!
((57丁目パークハイアットホテル、ラウンジにて)